La Noguera, rebateja en “Nogal” al BOE
El control de l'administració catalana per part de la central en aplicació de l'article 155 de la Constitució ha ocasionat aquest dijous una situació insòlita: en unes quantes taules sobre dades de comarques catalanes aparegudes al Butlletí Oficial de l'Estat, el BOE, s'hi han castellanitzat els noms d'algunes. La Noguera, per exemple, ha estat convertida en “Nogal”.
Es tracta d'una ordre del Ministeri d'Ocupació i Seguretat Social del 20 de novembre sobre subvencions per a la inserció de persones amb discapacitat i trastorns mentals, que en deroga una d'equivalent de la Generalitat. Aquest fet insòlit es deu a una traducció automàtica no revisada feta al Departament de Treball de la Generalitat. El decret, com totes les disposicions que emet el govern espanyol sobre Catalunya, s'ha traduït al castellà.
Altres exemples que han sofert canvis com el de la Noguera, són el Maresme, que s’ha convertit en Marisma, o la Garrotxa en Breña.